日语里姐姐有两种说法,お姉さん(おねえさん)和姉(あね),前一个一般用来称呼别人的姐姐,后一个用来称呼自己的姐姐。日语里姐姐有两种说法,お姉さん。日文中,“姐”这个字通常写作“姉”(あね)或“姐”(しまい)。前者常用于表示姐姐、姐妹等关系,后者常用于表示长辈的姐姐。如果要书写这两个字。虽然不懂日语,但我感觉应该是男人叫姐姐和女人叫姐姐的区别虽然不懂日语。
(同じ亲から生まれた年上の女。)例句:いちばん上の姉。对别人说“我姐姐”怎样时是“onesan”(哦乃桑),在家里称呼“姐姐”时是“ane(阿乃)或“nesan(乃桑或乃腔)。意思是一样的,但是用在不同的场合,地点,所用的词语就不一样了。ねえさん一般用在对自己的姐姐时姉さん一般作名词姐さん用在别人的姐姐时意思是一样的。
弟弟:弟おとうと罗马音,otouto妹妹:妹いもうとimouto姐姐:お姉さんoneisann哥哥:お兄さんoniisann对外人说起自己的姐姐哥哥时,直接说:“姉”、“兄。姐姐日语“お姉さん”;妈妈日语“お母さん”aniuwei写作姉上;hahawei写作母上;都是敬称。意思跟onesangonesang一样。
aniuwei和onesang表达的意思是一样的都表示姐姐,前者是敬语,汉字写作姉上2。hahawei和okasang表达的意思十一月的都表示妈妈,前者是敬语。哥哥:お兄さん(欧尼一桑)姐姐:お姉さん(哦呐桑)一般就是上面的这些叫法,还有比较亲密一点就把さん换成ちゃん(酱。日语中的称谓分为对方和已言两种,首先是对方的称谓方法:哥哥:お兄さん(偶尼意桑)お兄ちゃん(偶尼意枪)兄ちゃん(尼意枪)姐姐:お姉さん(偶奈爱桑。
日语释义是:不明な点を明らかにしようとして、探りを入れる。また、調べ確かめる。「その件は当局に─・ってみよう。爸爸ちち妈妈はは弟弟おとうと妹妹いもうと爷爷そふ奶奶そぼ叔叔おじ阿姨おば你是要称呼别人的家族成员的,还是要对别人称呼自己家庭成员的。ご机嫌よ、お姉さま。ごきげんよ、おねえさま。不好意思,没看过圣母在上。